El español en el paisaje semiolingüístico de Camerún [Spanish]

EAE
El español en el paisaje semiolingüístico de Camerún [Spanish]

Esta investigación tiene como objeto la inscripción de palabras y expresiones españolas en el paisaje gráfico de Camerún, un país en que la lengua española tiene el estatus de lengua extranjera. De hecho, el fenómeno que se puede considerar una hispanización del espacio camerunés, constituye diversas prácticas (gráfica, semiolingüística, discursiva, publicitaria o cultural) y traduce unas representaciones sociales consistentes en proyectar simbológicamente lo ajeno en lo local, enmarcándose así la praxis en la heterotopía foucaultiana. Los sujetos involucrados en dichas prácticas, en tanto que son mediadores interculturales, no se caracterizan por ser lingüísticamente competentes; sus competencias semióticas, pragmáticas y culturales propician su integración en el espacio socio-semiótico de las ciudades modernas y en un mundo cada vez más global.En este sentido, las palabras que viajan a través de los libros, el fútbol, las películas western y las telenovelas, el Internet (lo que hemos tratado de variables motivacionales) hacen de la lengua una mediación privilegiada en el contexto actual de comunicación intercultural.

Zacharie Hatolong Boho es de nacionalidad camerunesa y titular de un Doctorado Ph.D. en semiolingüística de la Universidad de Maroua, universidad en que es profesor titular de lengua y lingüística hispánicas (Departamento de Lenguas Extranjeras / Escuela Normal Superior). Sus investigaciones abarcan las prácticas sociolenguajeras y socio-espaciales.

Publisher: EAE

Published: United States, 1 April 2015

Format: Paperback, 348 pages

Dimensions: 22.9 x 15.2 x 2 centimeters (0.53 kg)

Writer: Hatolong Boho, Zacharie